I know difficulties of translation, and there's nice samples in HWINFO.
I appreciate translation jobs for this software and hope advancement of it sincerely.
So... I yen the correction of the worst sample below.
1. For font settings, there's "はげ" for "bald". It means the decrial for male without hair, just like to say "F*ck your m**her" in japanese.
It's better to use "太字" as "thick line or strong stroke characters".
2. And it's not worse but I couldn't get the meaning of "十進数" for "decimal".
It means "decimal digit" like to say "binary digit". and I guess "小数位" is better for "decimal place".
I appreciate translation jobs for this software and hope advancement of it sincerely.
So... I yen the correction of the worst sample below.
1. For font settings, there's "はげ" for "bald". It means the decrial for male without hair, just like to say "F*ck your m**her" in japanese.
It's better to use "太字" as "thick line or strong stroke characters".
2. And it's not worse but I couldn't get the meaning of "十進数" for "decimal".
It means "decimal digit" like to say "binary digit". and I guess "小数位" is better for "decimal place".